Noche en blanco, múzeumok éjszakája – 2024

Idén újból visszatér a Noche en blanco, vagyis A múzeumok éjszakája kulturális
rendezvénysorozat. Immáron XV. alkalommal kerül megrendezésre és több mint 150 különböző ingyenes programmal, kiállítással és foglalkozásokkal várja a látogatókat.

Noche en blanco 2024

Folytatásban pedig minden fontos információt és programot feltüntetek, hogy biztos megtaláld a számodra legjobb kiállítást vagy programot, és hogy véletlenül se hagy ki semmi érdekeset.

Mint ahogy azt már említettem idén ünneplik a Noche en blanco XV. kiadását. Az első 2008-ban került megrendezésre olyan nagyobb európai városok példáját követve, mint Párizs, Madrid, Riga, Róma és Brüsszel. Malaga volt az egyetlen spanyol főváros, amely évente folytatta ezt a kezdeményezést.

A tavalyi évben több mint 165 790-en vettek részt a rendezvénysorozatban. Rendhagyó módon a XIII alkalom októberben lett megtartva a világjárvány miatt, de így is hatalmas sikert aratott, amit a számok is bizonyítanak.

Ismét a szokásos időpontban, májusban, pontosabban május 18-án kerül megrendezésre, és egy olyan mottó körül forog, amelyet a polgárok több javaslat közül választanak ki. A programok este 20:00-től egészen hajnali 1:00-ig tartanak, melyeknek java ingyenes, habár némelyik regisztrációhoz kötött. Az este során több mint 150 tevékenység közül választhatunk 68 helyen, van nyitott mozi, múzeumlátogatás, koncertek, foglalkozások és kiállítások…

“La magia está en ti”, vagyis a varázslat benned van: a XV. Noche en blanco mottója. A verseny számos fogalom/téma között zajlott, amelyet a szavazatok 52,75%-val A Varázslat benned van cím nyerte meg, majd ezt követte a A mulandó 19,91%-kal, a harmadik helyen végzett a Az idő 14,86%-kal és végül pedig Az inspiráció 14,46%kal.

Ahogy minden évben idén is a polgárok megtisztelő feladata volt, hogy kiválasszák az esemény mottóját. A mottó nagyon fontos az esemény szempontjából, mivel minden tevékenység ekörül forog. A koncertek, a különböző feladatok és graffitik mind-mind ehhez a témához kapcsolódnak.

Az idei évi mottóját amiatt választották meg, mert “Mindannyiunknak varázslatos és egyedi pillanatokat kell átélnünk, amelyek olyan helyekre repítenek minket, amely fantáziában gazdag és szabad teret ad a nyugodt ábrándozásoknak, képzeletbeli utazásokat teszünk, hogy boldogabbak legyünk. Ezek az élmények megtalálhatók egy regényben, egy koncerten, egy műalkotás szemlélésében, sok mindenben… És ez a varázslatos légkör az, amit a La Noche en Blanco következő kiadásában találhatunk meg..”

Az idei képet a szürrealizmus ihlette, különösen annak egyik legnagyobb képviselője, a belga művész, René Magritte munkája. A grafika bemutatásának fejlesztéséhez az alkotók egy audiovizuális darabot terveztek, amelyben felfedezik a kreatív folyamatot, amelyet egy kortárs tánc kísér. Ebben a produkcióban a „Pepa Flores” Professzionális Tánckonzervatórium táncosai, David és Ana Argudo hozzájárul az élmény mágikus dimenziójának megteremtéséhez.

Noche en blanco egyik hivatalos plakátja

Ezzel a dizájnnal és a „Varázslat benned van” koncepcióval a kreatív stúdió tiszteleg a La Noche en Blanco résztvevői előtt, akik a siker kulcsfigurái egyik kiadásról a másikra. Ezenkívül újdonságként két tervet mutatnak be, amelyek különböző fogalmakat tárnak fel, egyetemességet és kettősséget keresve:

“férfias-nőies, éjszaka-nappal, tudomány-természet vagy beltéri-kültéri. Röviden, két kép, tele olyan utalásokkal, mint a szürrealizmus, az alkímia és a varázslás metszetei, a mágikus realizmus vagy a barlangfestmények.”

A rendezvénynek több helyszíne is van, hogy az emberek biztosan megtalálják a kedvükre valót és így a változatosság is garantált. A legfontosabb helyszínek: Merced tér, Larios utca, Muelle Uno, Marina tér, számos múzeum és kulturális helyek, mint a Ateneo vagy a MUPAM.

Javaslom, hogy gyalogosan fedezzék fel a különböző tevékenységeket, mivel a nagy tömegben sem biciklivel, sem pedig elektromos rollerrel nem fognak tudni közlekedni. Mivel minden egy helyben van, így nem lesz nehéz feladatuk. Na jó, inkább úgy mondom, hogy a központban.

  • Arte en la calle / Művészet az utcán: 10 tevékenység
  • Arte, museos y exposiciones / Művészet, múzeum és kiállítások: 37 tevékenység
  • La nochecita en blanco / Az éjszaka fehérben: 8 tevékenység
  • Música y Danza / Zene és tánc: 34 tevékenység
  • Artes audiovisuales / Audiovizuális művészetek: 8 nagyon változatos témájú tevékenység
  • Artes escénicas / Előadó-művészet: 13 tevékenység
  • Visitas y actividades extraordinarias / Rendkívüli látogatások és tevékenységek: 40 tevékenység
  • Ayuntamiento de Málaga. Área de Cultura y patrimonio histórico – “La mágia del atardecer” – Malaga Városháza. Kulturális és történelmi örökség tér – “A napfelkelte varázslata”
    Helyszín: Calle Larios; időpont: 21:15-1:00
  • Ayuntamiento de Málaga. Área de Cultura y patrimonio histórico – “La vida continua entre hojas blancas” – Malaga Városháza. Kulturális és történelmi örökség tér – “Az élet folytatódik a fehér levelek között”
    Helyszín: Alameda Principal, az Archivo Municipal-lal szemben; időpont: 20:00-1:00
  • Ayuntamiento de Málaga. Área de Cultura y patrimonio histórico – “La magia de la comunicación” – Málaga Városháza. Kulturális és történelmi örökség tér – “A kommunikáció varázsa”
    Helyszín: Plaza de la Marina; időpont: 20:00-1:00
  • Ayuntamiento de Málaga. Área de Cultura y patrimonio histórico. MUPAM – “Luminiscencia” – Malaga Városháza. Kulturális és történelmi örökség tér. MUPAM. – “Luminiscencia”
    Helyszín: Coracha-hoz vezető út, 23; időpont: 20:00-1:00
  • Fundación Rafael Pérez Estrada – “Caja mágica: la poesía infinita de Rafael Pérez Estrada” – Rafael Pérez Estrada Alapítvány – “A varázsláda: Rafael Pérez Estrada végtelen költészete”
    Helyszín: Alameda Principal, 23; időpont: 20:00-1:00
  • Asociación de mujeres kartio y Asociación Arrabal-AID – “La magia de la corresponsabilidad” – Karti Nőszövetség és Arrabal-AID Egyesület – „A közös felelősségvállalás varázsa”
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 20:00-1:00
  • Fundación Cudeca – “La magia de la vida antes de morir” – Cudeca Alapítvány – “Az élet varázsa a halál előtt.”
    Helyszín: Calle Salvago; időpont: 20:00-1:00
  • Fundación Olivares – “Magia dorada” – Olivares Alapítvány – “Arany Varázslat”
    Helyszín: Calle Molina Lario; időpont: 20:00-0:00
  • Fundación Ciudadana del Carnaval de Málaga – “Magia de carnaval” – Malaga Karnevál Polgári Alapítvány – “A karnevál varázslata”
    Helyszín: Plaza de teatro Cervantes; időpont: 21:00-1:00
  • Muelle Uno – “ILUZsionismol”
    Helyszín: Muelle Uno, Malaga kikötője; időpont: 20:00-1:00
  • Exposición “Pintura Malagueña del siglo XIX.” – Kiállítás “XIX. századi malagai festmények”
    Helyszín: a MUPAM 1-es és 2-es terme; időpont: 20:00-1:00
  • Exposición “Tomar posición, tomar posesión” – Kiállítás “Foglalj állást, vedd birtokba”
    Helyszín: MUPAM 3-as terme; időpont: 20:00-1:00
  • Exposición “Cerámica y tradición en el arte contemporáneo” en Sala de exposiciones mingorance del Archivo Municipal – Kiállítás az Archivo Municipal-ban „Kerámia és hagyományok a kortárs művészetben”
    Helyszín: Archivo Municipal; időpont: 20:00-1:00
  • Exhibición “Instalación la magia del Mediterraneo” – “A Földközi-tenger varázsának telepítése” kiállítás
    Helyszín: Museo Casa Natal Picasso; időpont: 20:00-0:30
  • Recorrido temático por el Museo Casa Natal Picasso – Tematikus séta a Picasso Szülőháza múzeumban
    Helyszín: Museo Casa Natal Picasso; időpont: 20:00-0:30 (utolsó kör)
  • Exposición “Placeness, habitar un lugar” – Kiállítás “Helytelen, belakni egy helyet”
    Helyszín: Centre Pompidou Málaga; időpont: 20:00-0:30
  • Exposición “El color en movimiento” de Carlos Cruz-Diez – Kiállítás “A szín mozgásban” Carlos Cruz-Diez alkotótól
    Helyszín: Centre Pompidou Málaga; időpont: 20:00-0:30
  • Proyecto luz, espacios mágicos – Fényprojekt, varázslatos terek
    Helyszín: Centre Pompidou Málaga; időpont: 20:00-0:30
  • Gabinete de José Maria Castañé – José Maria Castañé kabinetje
    Helyszín: Colección del Museo Ruso; időpont: 20:00-1:00
  • Exhibición “El comienzo” de Naomi Lautier – Kiállítás “A kezdet” Naomi Lautier művésztől
    Helyszín: Colección del Museo Ruso; időpont: 20:00-1:00
  • Proyecto luz, espacios mágicos – Fényprojekt, varázslatos terek
    Helyszín: Colección del Museo Ruso; időpont: 20:00-0:30
  • Exhibición “Legacy of modernism” de Günther Förg – Kiállítás “A modernizmus hagyatéka” Günther Frög által
    Helyszín: CAC múzeum, időpont: 20:00-1:00
  • Exhibición “Pasión II. Colección Carmen Riera” – Kiállítás “A vágy II. Carmen Riera kollekciója”
    Helyszín: CAC múzeum, időpont: 20:00-1:00
  • Exhibición “Rehearsal for joy” – Kiállítás “Örömpróba”
    Helyszín: CAC múzeum, időpont: 20:00-1:00
  • Exhibición “Neighbours V.” – Kiállítás “V. Szomszédok”
    Helyszín: CAC múzeum, időpont: 20:00-1:00
  • CAC Málaga La Corcha – Exhibición “La continua idea de enredarme en el pelo” de Mar Garcia Ranedo – CAC Múzeum La Corcha – Kiállítás “A folytonos gondolat, hogy belegabalyodom a hajamba” Mar Garcia Ranedo kiállítása
    Helyszín: Subida a la Coracha 3; időpont: 20:00-1:00
  • CAC Málaga La Coracha – Exhibición “Saltamontes y miel silvestre” de Javier Parrilla – CAC múzeum La Coracha – Kiállítás “Szöcskék és vadméz” Javier Parrilla művésztől
    Helyszín: Subida a la Coracha 3; időpont: 20:00-1:00
  • CAC Málaga La Coracha – Exposición “Málagacrea 2024 Artes Virtuales”– CAC múzeum La Coracha– Kiállítás „Málagaalkot 2024 Virtuális Művészetek”
    Helyszín: Subida a la Coracha 25, időpont: 20:00-1:00
  • Recorrido por los géneros de la pintura española de los siglos XIX. y XX. – Museo Carmen Thyssen Málaga – Utazás a XIX. és XX: századi spanyol festészet műfajai – Carmen Thyssen Málaga múzeum
    Helyszín: Carmen Thyssen Málaga múzeum; időpont: 20:00-1:00
  • Visita a la exposición “Modernidad latente. Vanguardistas y renovadores en la figuración española (1920-1970) – Museo Carmen Thyssen Málaga – Látogatás a „Látens modernitás. Avantgárd és újítók a spanyol figurációban (1920-1970) – Carmen Thyssen Málaga múzeum
    Helyszín: Carmen Thyssen Málaga múzeum; időpont: 20:00-1:00
  • Visitas didácticas en el MIMMA – Didaktikai látogatások a MIMMA-nál
    Helyszín: MIMMA múzeum; időpontok: 20:00, 21:00, 22:00 és 23:00; előzetes foglalás a következőd telefonszámon: +34 952 21 04 40
  • Museo Revello de Toro – “Perspectiva mágica” – Revello de Toro múzeum – “Mágikus perspektíva”
  • “Parece magia, es ciencia! – Aeromuseo – “Varázslat, nem, ez tudomány” – Aeromuse
    Helyszín: Aeromuseo; időpont: 20:00-23:00
  • “La magia de la noche en el MAM” – Museo del Automóvil y la moda de Málaga – “A varázslat éjszakára a MAM-ban” – Museo del Automóvil y la moda de Málaga
    Helyszín: Museo del Automóvil y la moda de Málaga, időpontok: 20:00-1:00
  • Exposición “Magia ancestral en el museo de Málaga: del ritual al talismán: – Museo de Málaga – Kiállítás “Ősi mágia a malagai múzeumban: a rituálétól a talizmánig” – Malaga múzeum
    Helyszín: Museo de Málaga; időpont: 20:00-1:00
  • Visita libre al Museo del Vino Málaga – Ingyenes belépés a Museo del Vino Málaga-ba
    Helyszín: Museo del Vino Málaga; időpontok: 20:00-1:00
  • Museo Fundación Unicaja de artes y costumbres populares de Málaga – Visita libre a las colecciones permanentes del Museo Fundación Unicaja de artes y costumbres populares de Málaga. La magia del arte en Fundación Unicaja – Unicaja Alapítvány Malagai Népszerű Művészeti és Vámmúzeum – Ingyenes látogatás a Malagai Unicaja Alapítvány Népművészet és szokások múzeumának állandó gyűjteményeihez. A művészet varázsa a Fundación Unicajában.
    Helyszín: Museu Episcopal Málaga, időpont: 20:00-1:00
  • “La magia del Pixel” – Oxo Museu del videojuegos – “A Pixel varázslata” – Oxo videojáték múzeum
    Helyszín: Oxo museo de videojuegos; időpont: 20:00-1:00. Előzetes regisztráció szükséges: www.oxomuseo.com
  • Centro Cultural Fundación Unicaja – Visita libre a exposiciones temporales de las salas expositivas del centro cultural Fundación Unicaja de Málaga – La magia del arte en el centro cultural Unicaja Fundación Málaga – Centro Cultural Fundación Unicaja – Az átmeneti kiállítások ingyenesen meglátogathatóak. A művészet varázsa a Centro Cultural Unicaja Fundación Málaga.
    Helyszín: Centro Cultural Fundación Unicaja; időpont: 20:00-1:00
  • Exhibición “El gabinete de las maravillas. Codices ilustres (siglo VIII.-XVI.) – Salas de exposiciones de la económica. Sociedad Económica Amigos del País – Kiállítás „A csodák kabinetje. Illusztris kódexek (VIII.-XVI. század) – A reneszánsz kiállítótermei. Sociedad Económica Amigos del País.
    Helyszín: Plaza de la Constitución 7; időpont: 20:00-1:00
  • Exposición “Otros mundos” – Sala de exposiciones del rectorado de la Universidad de Málaga, Universidad de Málaga, Vicerrectorado de Cultura — Kiállítás “Más világok” – a Malagai Egyetem Rektorátusának kiállítóterme
    Helyszín: Avenida de Cervantes 2; időpont: 20:00-1:00
  • Exposiciones “Paisajes mágicos de Miguel Peidro” – Galería de Arte Benedito – Kiállítás “Miguel Peidro mágikus tájai” a Benedito Művészeti Galériában
    Helyszín: Calle Niño de Guevarra 2, időpont: 20:00-22:00
  • Little People Gallery
    Helyszín: Calle San Juan 23, időpont: 20:00-1:00
  • APLAMA se quita el sombrero – Sala Manuel Barbadillo (APLAMA) – APLAMA emeli kalapját – Manuel Barbadillo kiállítóterem (APLAMA)
    Helyszín: avenida del Comandante benitez 7; időpont: 20:00-0:00
  • Exposición “La magia de la imagen” – Aula 7 – Kiállítás “A kép varázsa” -Aula 7
    Helyszín: Paseo de Martiricos 11; időpontok: 20:00-23:00
  • Audiovisual “Siempre el pasto del vecino es más verde”, 1997 de Teresa Serrano (Ciudad de México, 1936) – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – MUPAM – Audiovizuális kiállítás “A szomszéd fűje mindig zöldebb”, Teresa Serrano, 1997 – Malagai Városháza – Kulturális és történelmi örökség tér- MUPAM
    Helyszín: MUPAM átmeneti kiállítási terme, Paseo de Reding 1, időpont: 20:00-1:00
  • Programa miradas en movimiento. Audiovisual “Tetsuo. Bond and fail. 1998” de Sergio Prego – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – MUPAM – Tekintetek mozgásban program. Audiovizuális kiállítás “Tetsuo. Kapcsolódás és elbukás. 1998” Sergio Prego-tól. Malagai Városháza – Kulturális és történelmi örökség tér- MUPAM
    Helyszín: MUPAM audiovizuális terem, második emelet, Paseo de Reding 1, időpont: 20:00-1:00
  • Boris Groys “Pensando en bucle” – Colección del Museo Ruso – Boris Groys “Hurokban gondolkodva” – Colección del Museo Ruso (Oroszmúzeum)
    Helyszín: Colección del Museo Ruso, Avenida Sor Teresa Prat. 15, időpont: 20:00-0:30
  • Audiovisual “Hasta cuarenta cuerpos fueron trocados por un animal de carga” de Noé Martínez – Canal Málaga – Audiovizuális kiállítás “Legfeljebb negyven holttestet cseréltek el egy teherhordó állatra” Noé Martínez-től – Canal Málaga
    Helyszín: Calle Alemania s/n; időpont: 20:00-1:00
  • La magia de Canal Málaga eres tú – Canal Málaga RTV – A Canal Málaga varázsa te vagy – Canal Málaga RTV
    Helyszín: Calle Larios; időpont: 20:00-1:00
  • Magia en las ondas para toda la familia – Canal Málaga RTV – Varázslat a levegőben az egész családnak – Canal Málaga RTV
    Helyszín: MUPAM, Paseo de Reding 1; időpont: 20:00-23:00, előzetes időpontfoglalás szükséges a hola@vitocontreras.es-en
  • La magia de la fotografía – Colección del Museo Ruso – A fotózás varázsa – Colección del Museo Ruso (Oroszmúzeum)
    Helyszín: Auditorio del museo, Avenida Sor Teresa Prat 15; időpont: 20:00-1:00
  • La magia de Miyazaki – Málaga Procultura – Miyazaki varázsa – Málaga Procultura
    Helyszín: Cine Albeniz, Calle Alcazabilla 4, időpont: 22:15-0:30, előzetes foglalás a www.teatrocervantes.com -on
  • ¿Cómo? Por arte de magia – Asociación de vecinos El Perchel – Hogyan? A művészet varázslata által – Az El Perchel szomszédság szervezete
    Helyszín: Calle La Serna 12, időpont: 20:00-21:00
  • Lo mágico lo verás en el interior del museo – Asociación histórico cultural Torrijos 1831 – A varázslatot a múzeum belsejében fogod látni – 1831 Torrijos Történelmi és Kulturális Egyesület
    Helyszín: Centro de Interpretación Histórico José María Torrijos, Plaza de la Libertad; időpont: 21:00-23:00
  • Por arte de magia – Casa Museo Suso de Marcos – A művészet varázsa által – Casa Museo Suso de Marcos
    Helyszín: Calle Lope de Rueda 1, Puerto de la Torre; időpont: 20:30-21:30
  • Free tour “La magia de una época” – CEIP Prácticas – Ingyenes idegenvezetés “Egy korszak mágiája” – CEIP Gyakornokok
    Helyszín: Calle Rodriguez Rubi 1; időpont: 20:00-22:00
  • Aquí y ahora – Fundación Cudeca – Itt és most – Cudeca Alapítvány
    Helyszín: Calle Salvago; időpont: 20:30-22:00
  • El sueño de una noche de verano. Versión premium. La magia del teatro en noche mágica. Colectivo Cultural Maynake – Szentivánéji álom. Prémium verzió. A színház varázsa egy varázslatos éjszakában. Maynake Kulturális Kollektíva
    Helyszín: Sala Joaquín Elejar, Colectivo Cultural Maynake; időpont: 20:00-23:00
  • Las “Princesas” no son como las cuentan – Diputación Provincial de Málaga – Asociación ocio-cultural terrazas Málaga – A “hercegnők” nem olyanok, mint a mesében – Diputación Provincial de Málaga – Terrazas Málaga Szabadidős-Kulturális Egyesület
    Helyszín: Auditoria Edgar Neville de la Diputación de Málaga; időpont: 20:00-21:00
  • Las musas de la sala Fundación Unicaja Maria Cristina – Sala Fundación Unicaja Maria Cristina – A Fundación Unicaja Maria Cristina terem múzsái – Fundación Unicaja Maria Cristina terem
    Helyszín: Calle Marqués de Valdecañas 2; időpont: 20:00-23:00
  • Magia en altura – Salles Hotel Málaga centro – Varázslat a magasban – Salles Hotel Málaga központ
    Helyszín: Salles Hotel Málaga Centro, Calle Mármoles 6; időpont: 20:00-23:00, előzetes foglalás a www.fundacionunicaja.com -on
  • El galán fantasma – Sociedad económica de Amigos del País – Amad Teatro – A fantom szívtipró – Az Amigos del País gazdasági társasága – Amad színház
    Helyszín: Plaza de la Constitución 7; időpont: 20:00-20:45
  • Versos mágicos – Sociedad económica de Amigos del País – Amad Teatro – Varázslatos versek – Az Amigos del País gazdasági társasága – Amad színház
    Helyszín: Plaza de la Constitución 7; időpont: 21:00-21:45
  • La magia del deporte en el Mediterráneo – Real Club Mediterráneo – A sport varázsa a Földközi-tengeren – Real Club Mediterráneo
    Helyszín: Paseo de la Farola 18; időpont: 20:00-21:30
  • 361º grados, proyecto tránsito – Universidad Internacional de Andalucía – 361º fok, tranzit projekt – Universidad Internacional de Andalucía
    Helyszín: Puerto de Málaga, Muelle Cánovas s/n; időpont: 21:30-22:15
  • Abracadabra – Colegio de Abogados de Málaga
    Helyszín: Auditoria Colegio de Abogados de Málaga, Paseo de la Farola 13; időpont: 20:00-22:00
  • “El Patio de las Cadenas en concierto.” Jovenes pianistas del conservatorio superior en el patio de las cadenas: Kevin Farink Aguilar Fernandez. – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Conservatorio superior de música de Málaga – “A láncok udvara koncertbe borul.” A Superior Konzervatórium fiatal zongoristái a láncok udvarán: Kevin Farink Aguilar Fernández. – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Malaga Zenei Konzervatórium
    Helyszín: Patio de las Cadenas, Catedral de Málaga; időpont: 21:15-21:45
  • “El Patio de las Cadenas en concierto” Porque todos llevamos la magia dentro.. cree en ti. Recital talentos Fundación Málaga – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Fundación Málaga – „A Patio de las Cadenas koncertbe borul” Mert mindannyiunkban megvan a varázslat… higgy magadban. Fundación Málaga tehetségkutató. – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Fundación Málaga
    Helyszín: Patio de las Cadenas de la Catedral de Málaga; előadás: 22:00-22:30
  • “El Patio de las Cadenas en concierto” La magia de la música cantada. – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Graffigna – Díaz – “A Patio de las Cadenas koncertbe borul” Az énekelt zene varázsa. – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe -Graffigna – Díaz
    Helyszín: Patio de las Cadenas, Catedral de Málaga; időpont: 23:00-0:30
  • “Magimorfosis” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – MUPAM – “Magimorfózis” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – MUPAM
    Helyszín: Paseo Reding 1; időpont: 20:00-1:00
  • “Concierto al compás de la magia” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Museo de Málaga – “Koncert a varázslat ütemére” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Museo de Málaga
    Helyszín: Plaza de la Aduana s/n; időpont: 20:30 és 22:00
  • “Noche en blanco joven. De la música a lo mágico”. – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Rockschool Málaga – “Múzeumok éjszakája gyerekeknek. A zenétől a varázslatig.” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Rockschool Málaga
    Helyszín: Recinto Eduardo Ocón; időpont: 20:30-22:00
  • “Noche en blanco joven. Concierto Rock Indie”. – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Doctor Fausto – “Múzeumok éjszakája gyerekeknek. Rock Indie koncert” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Doctor Fausto
    Helyszín: Recinto Eduardo Ocón; időpont: 22:15-23:30
  • “Música en Plaza de la Merced. Más allá de lo mágico” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Coro hoy es tiempo – “Koncert a Plaza de la Merced-en. A varázslaton túl.” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – A kórus ma idő
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 20:00-21:00
  • “Música en Plaza de la Merced. Jóvenes pianistas del conservatorio superior: Antonio Martínez Pareja” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Conservatorio superior de música de Málaga – “Koncert a Plaza de la Merced-en. Fiatal zongoristák: Antonio Martínez Pareja” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Malaga Zenei Konzervatórium
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 21:15-21:35
  • “Música en Plaza de la Merced. Abracadabra” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Coro del Colegio de Abogados Málaga – “Koncert a Plaza de la Merced-en. Abracadabra” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Malagai Ügyvédi Kamara Kórusa
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 21:45-22:15
  • “Música en Plaza de la Merced. Jóvenes pianistas del conservatorio superior: Alberto Alcedo Marín” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Conservatorio superior de música de Málaga – “Koncert a Plaza de la Merced-en. Fiatal zongoristák: Alberto Alcedo Martín” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Malaga Zenei Konzervatórium
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 22:30-22:50
  • “Música en Plaza de la Merced. Jóvenes pianistas del conservatorio superior: Isabel Carmona Bono” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Conservatorio superior de música de Málaga – “Koncert a Plaza de la Merced-en. Fiatal zongoristák: Isabel Carmona Bono” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Malaga Zenei Konzervatórium
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 23:45-0:05
  • “Música en Plaza de la Merced. La magia del góspel” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Asociación Cultural Torre Fuerte – “Koncert a Plaza de la Merced-en. Az evangélium varázsa” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Torre Fuerte Kulturális Egyesület
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 23:00-23:30
  • “Música en Plaza de la Merced. La magia del góspel” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Asociación Cultural Torre Fuerte – “Koncert a Plaza de la Merced-en. Az evangélium varázsa” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Torre Fuerte Kulturális Egyesület
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 23:00-23:30
  • “Música en Plaza de la Merced. Coro la mar de voces y los músicos del Titanic” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Asociación Cultural Torre Fuerte – “Koncert a Plaza de la Merced-en. Az evangélium varázsa” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Torre Fuerte Kulturális Egyesület
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 23:00-23:30
  • “Música en Plaza de la Merced. Coro la mar de voces y los músicos del Titanic” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Asociación Cultural Torre Fuerte – “Koncert a Plaza de la Merced-en. A tenger hangja és a Titanic zenészei kórus” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Torre Fuerte Kulturális Egyesület
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 0:15-0:45
  • “Lo mágico: el hechizo de la música” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Fundación Musical de Málaga – “Koncert a Plaza de la Merced-en. A varázslat: a zene bűbája” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Malagai Zenei Egyesület
    Helyszín: Plaza de Obispo; időpont: 20:00-23:00
  • “Escenario atardeceres Larios” – Larios – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Orquestra Larios Pop del Soho – “Naplemente a Larios-szal” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Larios Popzenekar a Soho-ban
    Helyszín: Plaza de la Marina; két előadás: 20:30-kor és 23:00-kor
  • “Flamenco mágico” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Peña Juan Breva – “Varázslatos flamenco” – Malaga Városháza – Kulturális és történelmi örökség területe – Peña Juan Breva
    Helyszín: Plaza de la Marina; két előadás: 20:30-kor és 23:00-kor
  • “La danza mágica de las chamanas” – Ayuntamiento de Málaga – Área de derechos sociales, diversidad, igualdad y accesibilidad – “A sámánok varázslatos tánca” – Malaga Városháza – Szociális jogok, sokszínűség, egyenlőség és hozzáférhetőség tere
    Helyszín: MIMMA, Calle Cárcer 5; két előadás: 21:30-kor és 23:00-kor
  • “No hay nada más mágico que las sensaciones y los sentimientos” – Ayuntamiento de Málaga – Área de derechos sociales, diversidad, igualdad y accesibilidad – “Nincs is az érzelmeknél és az érzéseknél varázslatosabb” – Malaga Városháza – Szociális jogok, sokszínűség, egyenlőség és hozzáférhetőség tere
    Helyszín: MIMMA, Calle Cárcer 5; két előadás: 22:30-kor és 0:30-kor
  • “Matriz de sueños – soñar siempre será refugio” – Ayuntamiento de Málaga – Área de derechos sociales, diversidad, igualdad y accesibilidad – “Álommátrix – az álmodás mindig menedék lesz” – Malaga Városháza – Szociális jogok, sokszínűség, egyenlőség és hozzáférhetőség tere
    Helyszín: Museo Carmen Thyssen, Calle Compañía; három előadás: 20:00-22:00
  • “Magia con voces encantadas” – Ayuntamiento de Málaga – Área de derechos sociales, diversidad, igualdad y accesibilidad – “Varázslat elvarázsolt hangokkal” – Malaga Városháza – Szociális jogok, sokszínűség, egyenlőség és hozzáférhetőség tere
    Helyszín: Museo Carmen Thyssen, Calle Compañía; időpont: 22:30-23:00
  • “Mystic Jazz Musas” – Ayuntamiento de Málaga – Área de derechos sociales, diversidad, igualdad y accesibilidad – “Misztikus jazz múzsák” – Malaga Városháza – Szociális jogok, sokszínűség, egyenlőség és hozzáférhetőség tere
    Helyszín: Plaza Carmen Thyssen, Calle Compañía; időpont: 23:15-0:15
  • “Concierto Ensemble Málagaviolinsuzuki – Charme” – Ayuntamiento de Málaga – Área de juventud – Málagaviolinsuzuki – “Koncert Ensemble Málagaviolinsuzuki – Charme” – Malaga Városháza – Fiatalok tere – Málagaviolinsuzuki
    Helyszín: La Caja Blanca, Avenida Editor Angel Caffarena 8; időpont: 20:00-21:00
  • Concierto – Lo mágico” – Ayuntamiento de Málaga – Diputación Provincial de Málaga – Cope Málaga – Orquesta sinfónica de Málaga – “Koncert – A varázslatos” – Malaga Városháza – Diputación Provincial de Málaga – Cope Málaga – Malagai Szimfonikus Zenekar
    Helyszín: Plaza de la Constitución; időpont: 21:00-22:30
  • “La magia de la música de cine” – Museo Revello de Toro – “A filmzene varázslata” – Revello de Toro múzeum
    Helyszín: Calle Afigidos 5; 3 előadás: 20:30, 21:45 és 23:00
  • “Espectáculo flamenco en Alegría” – Alegría Flamenco & Gastronomía – “Flamenco előadás az Alegría-ban” – Alegría Flamenco & Gastronomía
    Helyszín: Calle Velez Malaga 6; időpont: 23:45-0:45, előzetes foglalás a www.flamencomalaga.com -on
  • “La magia de la música” – Colegio Médico de Málaga – “A zene varázsa” – Malagai Orvosi kollégium
    Helyszín: Calle Curtidores 1; időpont: 20:00-22:00
  • “Live music night” – Hard Rock Café – “Élőzene est” – Hard Rock Café
    Helyszín: Puerto del Muelle Uno 1; időpont: 20:00-0:00
  • “La magia de Nueva Orleans” – Honkytonk Street Company – “New Orleans varázslata” – Honkytonk Street Company
    Helyszín: Plaza de Félix Sáenz; 2 előadás: 20:00-21:00 és 22:00-23:00
  • “No es magia: es tango” – La llave del tango – “Ez nem varázslat: ez tango!” – A tango kulcs
    Helyszín: Calle Malpica 7; időpont: 20:00-21:00
  • “Animismo” – Muelle Uno – “Animizmus” – Muelle Uno
    Helyszín: Paseo del Muelle Uno s/n; időpont: 20:30-23:30, 5 előadás: 20:30, 21:15, 22:00, 22:45 és 23:30
  • “Animismo: Proyecto IVNE” – Muelle Uno – “Animizmus: IVNE projekt” – Muelle Uno
    Helyszín: Paseo del Muelle Uno s/n; időpont: 20:30-23:30, 5 előadás: 20:30, 21:15, 22:00, 22:45 és 23:30
  • “The Blind Musical Experience” – Percutora – “A vak zenei élmény” – Percutora
    Helyszín: Eddy´s Music Factory; időpont: 20:00-21:00, előzetes foglalás a info@percutora.es -en
  • “Serendepiyi” – Rebeca Carrera – “Serendepityi” – Rebeca Carrera
    Helyszín: Paseo de Martiricos 11; időpont: 21:00-21:30
  • “Lo mágico y la canción” – The Shakespeare Public House – “A varázslat és a dal” – The Shakespeare Public House
    Helyszín: Calle Muro de Puerta Nueva 5; időpont: 22:30-0:30
  • “Talleres artísticos, cuentacuentos, show de magia y pasacalles fantasía” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio historico – Más animación – „Művészeti műhelyek, mesemondás, bűvészshow és fantasy parádé” – Malaga Városháza- Kulturális és Történelmi Örökség Terület – Még több szórakozás
    Helyszín: calle Tomás Heredia; időpont: 20:00-0:00. Előzetes foglalás a www.etradium.com/events/ola-nochecita-en-blanco
  • “El espejo de Oesed” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Academia Internacional Galamian – “Oesed tükre” – Malaga Városháza- Kulturális és Történelmi Örökség Terület – Galamian Nemzetközi Akadémia
    Helyszín: calle Tomás Heredia; időpont: 20:00-20:30
  • “La magia de nuestra tierra” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Agentes Dinamizadores Málaga – “A mi Földünk” – Malaga Városháza- Kulturális és Történelmi Örökség Terület – Agentes Dinamizadores Málaga
    Helyszín: calle Tomás Heredia; időpont: 20:00-0:00, előzetes bejelentkezés a adnrscmalaga@gmail.com
  • “Con cierto encanto” Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Azul Soluciones Integrales – Carmen León Cruzado – Hotel AC Málaga Palacio – “Bizonyos bájjal” Malaga Városháza- Kulturális és Történelmi Örökség Terület – Carmen León Cruzado – Hotel AC Málaga Palacio
    Helyszín: Calle Cortina del Muelle 1; időpont: 17:00-22:15, 5 előadás: 17:00, 18:00, 19:30, 20:30 és 21:30, előzetes foglalás a eventos@azulazafatas.com -on
  • “Un mundo de ilusión a través de la magia y la voz” Ayuntamiento de Málaga – Área de derechos sociales, diversidad, igualidad y accesibilidad – “Egy világ a varázslaton és a hangon keresztül” – Malaga Városháza- szociális jogok, sokszínűség, egyenlőség és hozzáférhetőség tere
    Helyszín: MIMMA, Calle Cárcer 5, időpont: 20:00-20:30
  • “Ludovelada Málaga” – Asociación cultural Requiem
    Helyszín: Calle Gavilan 22, időpont: 20:00-0:00
  • “La magia de la educación” – Colegio Nuestra Señora de la Victoria HH Maristas – “Az oktatás varázsa” – Nuestra Señora de la Victoria HH Maristas iskola
    Helyszín: Calle Victoria 108, időpont: 20:00-23:00
  • “Experiencias magicas” – Escuela Infantil Novaschool Málaga Centro – “Varázslatos tapasztalatok” – Novaschool Malaga Centro Óvoda
    Helyszín: Calle Los Negros 14, időpont: 20:00-21:00
  • Visitas guiadas a la Alcazaba de Málaga – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio historico – Alcazaba – “Tárlatvezetés az Alcazaba-ban” – Malaga Városháza – Kulturális és Történelmi Örökség Terület – Alcazaba
    Helyszín: Calle Alcazabilla; időpont: 20:00-1:00
  • “Taller de Magia digital: creando con IA” – Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio historico – MURAM – “Digitális Mágia Műhely: Alkotás mesterséges intelligenciával” – Malaga Városháza – Kulturális és Történelmi Örökség Terület – MURAM
    Helyszín: Calle Alcazabilla; időpont: 20:00-1:00
  • “Micro explicación de bienvenida”- Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio historico – MUPAM – “Üdvözöljük a mikro bemutatón” – Malaga Városháza – Kulturális és Történelmi Örökség Terület – MUPAM
    Helyszín: Aula Didáctica Museo del Patrimonio Municipal (MUPAM), Paseo Reding 1; időpont: 20:00-20:45
  • “Espacio Creativo – Pinturas encantadas en el MUPAM”- Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio historico – MUPAM – “Kreatív tér: Elvarázsolt festmények a MUPAM-ban” – Malaga Városháza – Kulturális és Történelmi Örökség Terület – MUPAM
    Helyszín: Aula Didáctica Museo del Patrimonio Municipal (MUPAM), Paseo Reding 1; időpont: 20:00-1:00
  • “Actividad colaborativa – Biblioteca de lugares invisibles”- Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – MUPAM – “Actividad colaborativa – Biblioteca de lugares invisibles” – Malaga Városháza – Kulturális és Történelmi Örökség Terület – MUPAM
    Helyszín: Aula Didáctica Museo del Patrimonio Municipal (MUPAM), Paseo Reding 1; időpont: 20:00-1:00
  • “La magia de los documentos” –  Ayuntamiento de Málaga – Área de cultura y patrimonio histórico – Servicio de archivo histórico y administrativo intermedio – “A dokumentumok varázsa” – Malaga Városháza – Kulturális és Történelmi Örökség Terület -Középfokú történeti és közigazgatási levéltári szolgáltatás
    Helyszín: Edificio del Archivo Municipal, Alameda Principal 23; időpont: 20:15-1:00
  • “El acontecer de la magia” – Ayuntamiento de Málaga – Área de juventud – Mini Ripoll y Daniel Blacksmith – „A varázslat eseményei” – Malaga Városháza – Ifjúsági Terület – Mini Ripoll és Daniel Blacksmith
    Helyszín: La Caja Blanca, Avenida Editor Ángel Caffarena 8; időpont: 21:15-22:15
  • “Instalación participativa: La caverna a todo color” – Centre Pompidou Málaga – Agencia Pública para la gestión de la casa natal de pablo Ruiz Picasso y otros equipamientos museísticos y culturales – „Részvételi installáció: Színes barlang” – Pompidou Málaga Központ – Pablo Ruiz Picasso szülőházának, valamint egyéb múzeumi és kulturális létesítmények kezelésének állami ügynöksége
    Helyszín: Muelle Uno; időpont: 20:00-23:30
  • “Visitas flash a la exposición Placeness: habitar un lugar” – Agencia Pública para la gestión de la casa natal de pablo Ruiz Picasso y otros equipamientos museísticos y culturales – “Villámlátogatás a Placeness: habitar un lugar című kiállításra” – Pompidou Málaga Központ – Pablo Ruiz Picasso szülőházának, valamint egyéb múzeumi és kulturális létesítmények kezelésének állami ügynöksége
    Helyszín: Muelle Uno; időpont: 20:00-22:50
  • “Taller. Trazando la luz” – Colección del Museo Ruso – Agencia Pública para la gestión de la casa natal de pablo Ruiz Picasso y otros equipamientos museísticos y culturales – “Műhely. A fény nyomon követése” – Coleccion del Museo Ruso (Oroszmúzeum) – Pablo Ruiz Picasso szülőházának, valamint egyéb múzeumi és kulturális létesítmények kezelésének állami ügynöksége
    Helyszín: Avenida Sor Teresa Prat 15; időpont: 20:00-22:30
  • “Visita. Tras los bastidores.” – Colección del Museo Ruso – Agencia Pública para la gestión de la casa natal de pablo Ruiz Picasso y otros equipamientos museísticos y culturales – “Látogatás. A színfalak mögött” – Coleccion del Museo Ruso (Oroszmúzeum) – Pablo Ruiz Picasso szülőházának, valamint egyéb múzeumi és kulturális létesítmények kezelésének állami ügynöksége
    Helyszín: Avenida Sor Teresa Prat 15; időpont: 20:00-23:30
  • “Mediación en la Colección del Museo Ruso” – Colección del Museo Ruso – Agencia Pública para la gestión de la casa natal de pablo Ruiz Picasso y otros equipamientos museísticos y culturales – “Közvetítés az orosz múzeumi gyűjteményben” – Coleccion del Museo Ruso (Oroszmúzeum) – Pablo Ruiz Picasso szülőházának, valamint egyéb múzeumi és kulturális létesítmények kezelésének állami ügynöksége
    Helyszín: Avenida Sor Teresa Prat 15; időpont: 20:00-22:00
  • “San Julián: Espacio de la magia barroca” – Agrupación de cofradías de Semana Santa de Málaga – „San Julián: A barokk mágia tere” – Málagai Húsvét testvériség csoportja
    Helyszín: Iglesia y antiguo Hospital de San Julian; időpont: 20:00-1:00, előadások: 21:00, 22:00, 23:00 és 0:00
  • “Lo mágico del color y lo mágico de la palabra” – Ana García Pulido y Diego A. Nieto Marcó – “A szín varázsa és a szó varázsa” – Ana García Pulido y Diego A. Nieto Marcó
    Helyszín: Zona Seminario; időpont: 20:00-1:00
  • “La pequeña corresponsabilidad” – Asociación arrabal – AID – „A kis társfelelősség” – Suburban Association – AID
    Helyszín: Centro InnoSocial Málaga (IMO), Calle Muro de San Julian 33; időpont: 19:00-21:00 és 21:00-23:00
  • “Málaga mágica. Historias, lugares y personajes.” – Asociación cultural cortijo la Duquesa – „Varázslatos Malaga. Történetek, helyek és szereplők.” – La Duquesa tanyasi művelődési egyesület
    Helyszín: Calle Duquesa de Parcent 7; időpont: 21:00-22:30
  • “Show de mágia y mentalismo” – Asociación cultural de arte Mirami – “Bűvészelőadás és mentalizmus” – Mirami Művészeti Kulturális Egyesület
    Helyszín: Calle Luis Carreras 7; időpont: 20:45-22:30
  • “La magia de nuestras musas” – Asociación Pro Tradiciones La Coracha – “A mi múzsáink varázslata” – La Coracha Hagyománypárti Egyesület
    Helyszín: Subida a La Coracha 1; időpont: 20:00-0:00
  • “Paseo mágico” – Bus turistico de Málaga – “Varázslatos utazás” – Malagai turisztikai busz
    Helyszín: Plaza de la Marina; időpont: 20:00-0:00
  • “La Magia de San Miguel” – Cementerio histórico San Miguel – “San Miguel varázsa” – San Miguel történelmi temető
    Helyszín: Plaza del Patrocinio s/n; időpont: 20:00-0:00
  • “Magia en tus manos: taller de diseño de amuleto y mercadillo temático” – Centro Comercial Rosaleda – Varázslat a kezedben: amulett tervező műhely és tematikus piac” – Rosaleda bevásárlóközpont
    Helyszín: Avenida Simon Bolivar s/n; időpont: 20:00-21:30
  • “Visitas a la fábrica cervezas Victoria” – Cervezas Victoria – “Victoria sörgyár látogatás” – Cervezas Victoria
    Helyszín: Avenida Velazquez 215; időpont: 20:00-0:00
  • “Imprenta sur: la magia de componer un libro artesanalmente” Centro Cultural Generación del 27 – „Déli nyomtatás: a kézi könyvírás varázsa” Generación del 27 Kulturális Központ
    Helyszín: Calle Ollerías 34; időpont: 20:00-22:00
  • “Visita al templo del antiguo convento Capuchinos de Málaga” – Congregación de la Divina Pastora de Las Almas – „Látogatás a régi malagai Capuchinos kolostor templomában” – Divina Pastora de Las Almas Kongregációja
    Helyszín: Iglesia de la Divina Pastora, Plaza de Capuchinos; időpont: 20:00-1:00
  • “Magia italiana” – Dante Alighieri Málaga – “Olasz varázs” – Dante Alighieri Málaga
    Helyszín: Plaza uncibay 9; időpont: 20:00-23:00
  • “Carpintería de Ribera y el encanto de las Nereidas” – Ecomuseo Astilleros Nereo – „Ribera ácsmunkái és a nereidák varázsa” – Ecomuseum Astilleros Nereo
    Helyszín: Callejón de la Marina 8; időpont: 20:00-1:00
  • “Aire encantado” – ETS de Arquitectura – Universidad de Málaga – “Varázslatos levegő” – ETS de Arquitectrua – Malaga Egyetem
    Helyszín: Calle Guillen Sotelo; időpont: 20:00-1:00
  • “La magia de las emociones de Hammam” – Hammam al Andaluz – “A Hammam varázslatos hangulatai” – Hammam al Andaluz
    Helyszín: Plaza de los Mártires 5; időpont: 20:00-1:00
  • “Lo mágico en la Hermandad” – Hermandad de las Penas – „A varázslat a Testvériségben” – Las Penas Testvériség
    Helyszín: Plaza Virgen de Las Penas 1; időpont: 20:00-1:00
  • “Conoce la magia del Cementerio Inglés, visitas teatralizadas” – Historia Viva Málaga – Cementerio Inglés de Málaga – „Ismerd meg az angol temető varázsát, dramatizált látogatások” – Historia Viva Málaga – Málagai angol temető
    Helyszín: Avenida de Pries 1; előadások: 20:00, 21:30 és 23:00
  • “Cuadro mágico” – Hotel del Pintor – “A mágikus festmény” – Hotel del Pintor
    Helyszín: Calle Álamos 27; előadások: 20:00-23:30
  • “Un instituto sorprendente y mágico” – IES Nuestra Señora de la Victoria – “Meglepő és varázslatos intézet” – IES Nuestra Señora de la Victoria
    Helyszín: Paseo de Martiricos 11; előadások: 20:00-23:00
  • “¿Lo mágico? Es eje intestino cerebro: la magia de la longevidad” – Luz y tierra, escuela de cocina ecológica – „A varázslat? Ez a bél-agy tengely: a hosszú élet varázsa” – Luz y Tierra, biofőzőiskola
    Helyszín: Calle Don Rodrigo 10; előadások: 20:00
  • “La magia de la ópera en el Cervantes” – Málaga Procultura – “Az opera varázsa a Cervantes színházban” – Málaga Procultura
    Helyszín: Teatro Cervantes, Plaza Jerónimo Cuervo; előadások: 22:15
  • “Sigue al conejo blanco. Tras las huellas de Disney” – Mickeymania – “Kövesd a fehér nyulat. Disney nyomdokaiban.” – Mickeymania
    Helyszín: Plaza de las Flores (kezdőpont); előadások: 20:00-21:30
  • “La magia de la uva moscatel y sus mil caras” – Museo del Vino Málaga – “„A muskotály szőlő varázsa és ezer arca” – Málagai Bormúzeum
    Helyszín: Plaza de los Vineros 1; előadások: 20:30-22:30
  • “La magia del flamenco” – Peña Juan Breva – “A flamenco varázsa” – Peña Juan Breva
    Helyszín: Calle Ramon Franquelo 4; előadások: 20:00-1:00
  • “La magia de las noches estrelladas” – Sociedad Malagueña de Astronomia – “A csillagos éjszakák varázsa” – Sociedad Malagueña de Astronomia
    Helyszín: Calle República Argentina 9; előadások: 20:00-23:00
  • “La magia del pasado” Teatro Roman de Málaga – “A múlt varázsa” – Római színház
    Helyszín: Teatro Romano, Calle Alcazabilla s/n; előadások: 20:00-1:00
  • “El mundo mágico en la Prehistórico” – Yacimiento Arqueológicos de la Araña – „A varázslatos világ az őskorban” – La Araña régészeti lelőhely
    Helyszín: Calle Escritor Aguirre Garcia 7. La Araña; előadások: 20:00-1:00
  • “La magia del Pixel” – EVAD Formación – “A pixel varázsa” – EVAD Formación
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 20:00-1:00
  • “Lo mágico de aprender haciendo” – Mart – Malaga racing Team – “A cselekvés általi tanulás varázsa” – Mart – Malaga Racing Team
    Helyszín: Plaza de la Merced; időpont: 20:00-1:00

Az esemény hivatalos programfüzetét itt tudjátok letölteni:

Ajánlott olvasmány